ロシア語版「チーム・公正の闘い」(トニーさん編)

毎度おなじみ、大人気の俺たちのトニーさんが!!!ロシア語に翻訳をしてくださいました!
できれば動画に、と書いてくださっていて、姐さんももしロシア語版の動画ができたらとても嬉しいとは思うのですが、すぐそこに迫ったソチ五輪に向けてキャッチフレーズに使えそうなロシア語の文章ということで、こちらで記事にさせていただきます。

トニーさん、本当にありがとうございます。もともとの文章が長い上に表現が明確でなく・・・ほとんど書きなぐったような文章でお恥ずかしいのですが、けれどもこれがあたしの、精一杯の思いです。
お志に感謝します。

罫線で囲まれた文章のCopyrightは「トニー」さんにあります。

例のブツでございます。お手数をおかけして申し訳ありませんが、動画作成者様にお渡しいただけると幸いです。
動画作成者さまにお伝えいただきたいのですが、ご覧になってわかるとおり、ロシア語は一つの単語が長いものが多く、日本語版の一コマにそのままそのロシア語訳を入れても、早すぎて読み切れない可能性があります。もし可能であれば、一コマを少しゆっくりめに作っていただけるとありがたいです、とお伝えください
(このこと一つとっても、漢字とひらがなによって構成される日本語というものがどれだけ素晴らしいかを実感できます。短い一文であれば、わ ざわざ読まなくても一目見るだけで大体どういうことが書かれているかがわかりますもんね、日本語って。)

トニー



以下はトニーさん訳のロシア語バージョンです。



「チーム・公正の闘い」
Борьба "Команды справедливого судейства"

日本人の観客たち、ファンたちは、フィギュアスケーターがいい演技をすると相手の国籍や立場に構わず惜しみない拍手や賞賛を選手に送ることで有名だった。
Японские зрители-болельщики были известны тем, что они громко аплодируют и радостно хвалят всех фигуристов, кто показывает прекрасные выступления, независимо от их гражданства и положения.

ペア、アイスダンス、男子シングル、女子シングル
Пары, танцы на льду, мужское и женское одиночное катание...

観客たちは選手の演技に熱狂した――時にはいい演技ですらなくても。
Зрители приходили в восторг даже от не самых идеальных выступлений.

失敗、転倒、そんなことにはこだわらず、
Независимо от ошибок и падений,

日本人の観客たちは選手の努力や決意、思いに深く共感し、
японские зрители сочувствовали усилиям, решимости, чувствам фигуристов

「今目の前で起きている素晴らしい出来事」に深い愛情を寄せたのだ。
с глубокой любовью смотрели на «возникающее перед их глазами чудо».

大人しく、真面目で、勤勉で、礼儀正しく、普段はシャイな日本人の観客たちが
Скромные, серьезные, старательные, вежливые, обычно застенчивые японцы

スタンディング・オベーションで選手を讃え、歓声をあげ、リンクにプレゼントの雨を降らせた。
выражали спортсменам своё восхищение, аплодируя стоя, громко скандирую, забрасывая сцену "дождем" подарков

日本人はフィギュアスケートをとても愛した。
Японцы очень любили фигурное катание.

日本人は愛するフィギュアスケーターのために、心を捧げた。
Японцы дарили свои сердца любимым фигуристам.

だが、努力を続けるフィギュアスケーターたちと、それを応援する観客たちをあざわらうかのように、暗雲がたちこめた。
Но вот сгустились тучи над фигуристами, приложившими столько усилий, и над поддерживающими их болельщиками, как злая насмешка на их чувствами

「キム・ヨナ」
Юна Ким

この選手の登場によりすべてが変わってしまったのだ。
Все изменилось с появлением этой фигуристки

度重なるルールの変更
Многократное изменение правил

キム・ヨナにだけ適用される奇妙な基準
Странные критерии оценки только для Ким

ジャンプの回転不足の見逃し
Допущение недокрученных прыжков

ジャンプのエッジエラーの見逃し(トリプルフリップのwrong edgeの見逃し)
Допущение неправильного ребра при исполнении тройного флипа

スピン、ステップ、スパイラルの異常なまでの高評価
Невозможные высокие оценки за вращения, дорожки шагов и спирали

実施可能な技術は少なく、年々劣化しているのに
Несмотря на то, что техника выступлений у нее и изначально была скудной и с годами только ухудшались,

ファイブコンポーネンツはインフレーションを起こし続けた。
оценки за приемы продолжали повышаться.

リンクマナーも悪く、他選手を理由なく攻撃し、五輪を商売に使ってきた。
Она не умеет вести себя на льду, без повода ругается на других фигуристок и воспользовались Олимпиадой для своего бизнеса

韓国人ジャッジは主要国際大会の前に「彼女に与えられる点数」を宣言し
Южнокорейские судьи заранее объявляли "присуждаемые ей оценки" ПЕРЕД международными соревнованиями

――ISUはそれに応じた。
- и Международный союз конькобежцев всегда поддерживал их.

IOCすらもキム・ヨナだけをとても愛した。
Даже Международный союз конькобежцев любил только Юну Ким.

「No!彼女はフェアではない!」
"Hет!  Это несправедливо!"

世界中からわきおこる抗議の声を無視し続け、ISUとキム・ヨナの蜜月は続けられた。
Медовый месяц между Международным союзом конькобежцев и Юной Ким продолжался. Они продолжали игнорировать протест простых болельщиков всего мира

だが――
Но

大人しく、真面目で、勤勉で、礼儀正しく、普段はシャイな観客が
Скромные, серьезные, старательные, вежливые, обычно застенчивые зрители

日本人の観客たちが
японские зрители

「全選手に公正な採点を!」と叫んで立ち上がった
восстали, крича "справедливого судейства для всех фигуристов!"

彼ら、彼女らは特別な人ではない
Они не какие-то особые люди

普段は仕事を持ち、家庭を抱え、育児に、介護に、あわただしく働き続けている「普通の人」だ
Обычно они ходят на работу, занимаются домашними делами, воспитают детей, ухаживают за престарелых родителей...Они самые обычные люди.

お互いに会ったことすらない
Они даже никогда не знали друг друга раньше.

彼ら、彼女らは自分たちをこう呼んだ――
Они назвали себя так

「チーム・公正」
"Команда справедливого судейства"

ないがしろにされ続ける自国選手を守ろうと呼びかけ、
Команда призвала к защите незаслуженно обойденных вниманием своих фигуристов

採点の正常化を訴え、
и к возвращению к справедливому для всех судейству,

マスメディア、自国政府、JSF、ISU、NOC、IOC、関係諸機関に「採点の公正化を!」と訴えた
обращаясь к СМИ, правительству своих стран, Японской федерации, Международный союз конькобежцев, олимпийскому комитету Японии, МОК и  других ответственным организациям с призывом к "Справедливому судейству"

メンバーたちはたったひとつの動機から動いている。
Участниками этого движения движет одно –

――フィギュアスケートが好きだから
это любовь к фигурному катанию

”どうか事実を知ってください”
"Вы должны осознать очевидный факт"

”不正の証拠は本人の演技”
"Доказательство несправедливости – это само выступление Ким"

”黙っていたら勝手に賛成にカウントされる”
"Молчание признается как знак согласия"

”ゼロと1は違う”
"один" отличается от "нуля"

”おかしいことにはおかしいと言おう
”"Надо сказать "это странно!", если ты сомневаешься."

”自分にできることをしていこう”
"Делай, что можешь, что в твоих силах"

”フィギュアスケートの未来のために!”
"Для будущего фигурного катания!"

メンバーたちは徹底的にルールを調べ、あらゆるスケーターの演技を比較し、採点を検証した。
Члены внимательно изучили правила, сравнили выступления всех фигуристов и рассмотрели их оценки.

名も知らぬメンバーたちは互いに意見を交換し、励まし合い、勇気づけあい、不正に対して立ち向かった。
Члены команды, которые раньше не знали имен друг друга, обменялись мнениями, воодушевили друг друга, придали сил и смелости, и восстали против несправедливости.

スポーツとは、公正性が絶対的な前提となるべきだ。
В спорте справедливость – это основа основ.

フェアではない人間はその競技に参加する資格はない。
У несправедливого человека нет прав участвовать в этих соревнованиях.

「全選手に公正な採点を!」
"Справедливого судейства для всех фигуристов!"

「No!キム・ヨナはフェアではない!」
"Нет!  Юна Ким несправедливая!"

大人しく、真面目で、勤勉で、礼儀正しく、普段はシャイな「チーム公正」のメンバーたちの活動は
Действия Команды справедливого судейства – этих скромных, серьезных, старательных, вежливых, обычно застенчивых людей –

今日も、明日も、続くだろう。
будут продолжаться и сегодня, и завтра,

フィギュアスケートの採点が正常になり、スポーツの前提であり絶対条件である
до тех пор, пока не станет реальностью справедливое судейство, которое является основой

「全選手に公正な採点」に変わるまで。
и обязательным условием спорта

強く、美しく、より難しいことに挑戦した選手が勝利できる日が来るまで。
Борьба будет продолжаться, пока не начнут выигрывать сильнейшие фигуристы, которые выполняли сложнейшие и красивейшие элементы.

チーム・公正には参加資格も活動制限もない。
Нет условий и ограничения для того, чтобы стать членом Команды справедливого судейства.

ただ「フィギュアスケートを愛する気持ち」「全選手に公正な採点をしてほしい」という思いがあれば
Просто нужны любовь к фигурному катанию и желание справедливого судейства для всех спорстменов.

あなたもチーム・公正のメンバーなのだ。
Если у вас есть такие чувства, вы тоже член Команды справедливого судейства.


「全選手に公正な採点を!」
"Справедливого судейства для всех фигуристов!"


「No!キム・ヨナはフェアではない!」
"Нет!  Юна Ким несправедливая!"


”不正の証拠は本人の演技”
"Доказательство несправедливости – это само выступление Ким"



本当にありがとうございます!


人気ブログランキングへ
関連記事
「全選手に対する公正な採点を!」各国語翻訳 | コメント(17) | トラックバック(0) | 2014/01/26 12:32
コメント
トニーさん、相変わらず素敵です
トニーさん、オーチンハラショー!とってもとってもお疲れ様でした。あの、言葉が出なくなるくらい見入った動画のロシア語版ができるなんて、凄すぎます。
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Hさんへ
コメントありがとうございます!助かります!感謝申し上げます!あろらびゅー!
Нет!でございます!
ロシア語にはNなんて文字はありませぬ〜(;_;) NoはНетなんです〜(;_;) なので直さないでください〜(;_;)
すいません
トニーさん、すいません。私がフライングしました(汗)
今、Titterのほうでも姐さまに連絡してみました。本当にごめんなさい。
Re: Нет!でございます!
> ロシア語にはNなんて文字はありませぬ〜(;_;) NoはНетなんです〜(;_;) なので直さないでください〜(;_;)

申し訳ありません!私の間違いです!ただいまもとに戻しました!

トニーさんがこのように初歩的なミスをなさるはずがないのに、あせりまくってしまいました。

ロシア語をまったく知らないくせに失礼なことをしてしまい本当に申し訳ありません!!

本当に申し訳ありません!!バカバカ!私のバカ!土下座します!なんという!!!!

NoはHet!しかと承知いたしました!!!
Отлично!
Отлично!
スパシーバですm(_ _)m
姐さま、みなさま、こんにちは。
姐さま、早速記事にして下さりスパシーバです(^з^)-☆ それと謝らないでくださいまし。間違いとして指摘して下さったH様?もありがとうございます。私がオッチョコチョイBBAだということは皆様、薄々わかっていらっしゃるからこそ、「こりゃ大変!またトニーがやらかしたか‼∑(゚Д゚)」と急いで姐さまにお知らせされたのだと思いますし(^^;; (ソーニャBBA年齢勘違いの一件やら、モモさま訳のユロスポ記事で、モモさまの心の叫びをユロスポ解説者の言葉と勘違いしてた一件などやらかし多数…´д` ;)
もし、動画能力者さまの中でお時間があり、且つロシア語版を作ってもいいかな〜と思って下さる方がいらっしゃればこれほど嬉しいことはありません。よろしくお願いいたしますm(_ _)m
はやみ様、早速Twitterでの拡散ありがとうございます。はやみ様も謝らないで下さいまし。拡散班の皆さまの働きはとても重要ですし、いつもありがたく思ってます(^ ^)
年々歳々さま、いつもСпасибоです(^ ^)
余談ですが、ロシア語にNはありませんが、逆さにしたИという文字はありますよん。これは母音でイーと発音します。ではではm(_ _)m
トニーさま
姐さま、トニーさま、皆様、おじゃまします。

トニーさまの文章に感化し動画を作ってみました。
ttp://www.youtube.com/watch?v=73dk139mBfE

とはいえ、まずトニーさまに謝らなければなりません。
本来は感化されたまま、そのままの文章を入れたかったのですが、
主に全体尺の都合で、半分以上も入れられませんでした。
そのためトニーさまの文章の大事なエッセンスが全く欠けているかもしれません。
また文章自体を短くしたり行を変えた箇所があります。
グーグル翻訳で確認しましたが、意味不明になっていると想像され心配です。

もしもトニーさまの御意思と全く違った結果になっていたとしたら
即座に削除いたします。お手間おかけしますが、そのためにも一度ご覧になって
くださいませんでしょうか???
ぶしつけですが、どうかどうかよろしくお願いいたします…!

取り急ぎアップしましたが、まだ限定公開です。
youtube上で日本語も入れましたので字幕オンにしてください。

動画の最後に、「とりさんのロシア語ブログ」のURLを入れてみました。
これについてはとりさんご本人に確認中です。

いろいろご指摘いただけると助かります。
杏子さま!神様!
杏子さま!
なんとも素晴らしく、インパクトのある動画をこんな短時間で作られてしまうとはあなた様は一体何者なのですか⁈トニー、感謝感激鼻血ブーものです♪───O(≧∇≦)O────♪
若干気になったところがあったので、修正点をメモって至急お知らせします。どうぞヨロシクお願いいたします。本当に、本当にありがとうございましたm(_ _)m
ロビー活動
すばらしい取り組みです。わしもいまある議員を通じて安倍総理にソチの開会式で訪ロしたときに「ソチがフェアで素晴らしい大会になることを信じている」いうコメントを発信してくれるよう頼み込んでいます。うまく行くといいのですが
動画「公正1」修正点です。
杏子さま
取り急ぎ、修正点をまとめてみました。もし修正できるのであればよろしくお願いいたします。
お手数をおかけして申し訳ありませぬ・・


11秒付近 : 選手の国籍に関係なく の部分の訳を以下のとおり変更してください。Независимо от гражданства фигуристов

20秒付近 : 「観客は奇跡に注目した」の文を「観客は氷上の奇跡に感嘆した」に変更し、訳も以下のとおりお願いします。
Публика восхищалась чудом на льду

33秒付近 : しかし暗雲が立ち込めた の部分の訳を以下のとおり変更してください。
Тем не менее, тучи сгустились

56秒付近 : 「ジャンプの回転が足りない ジャンプのエッジが間違っている」 の文を「ジャンプの回転不足・エッジエラーの見逃し」に変更し、訳も以下のとおり変更してください。
Допущение недокрученных прыжков и неправильного ребра Флипа

1分1秒付近 : ハイスコアが続く謎 買収ジャッジ? の部分の訳を以下のとおり変更してください。
Невозможные высокие оценки
Подкуп арбитров??

1分9秒付近 : ユナ・キム ISU会長 の部分のISU会長の訳を以下のとおり変更してください。
Президент ИСУ

1分16秒付近 : ISU会長 サムスン重役  の部分の訳を以下のとおり変更してください。
Президент ИСУ
Высший администратор SAMSUNG

1分22秒付近 : 韓国大統領 サムスン重役 ユナ・キム の部分の訳を以下のとおり変更してください。
Президент Южной Кореи
Высшие администраторы SAMSUNG
Юна Ким

1分31秒付近 : 韓国大統領 サムスン重役 IOC会長 の部分の訳を以下のとおり変更してください。
Президент Южной Кореи
Высший администратор SAMSUNG
Президент МОК

1分43秒付近 : 2013年 キム・ユナは世界で最も高いスコアを受け取った  の部分の訳を以下のとおり変更してください。
В 2013 году
Юна Ким получила самые высокие баллы в сезоне

以上です。日本語も一部変えてしまってすみません。よろしくお願いいたします。
トニーさまへ
トニーさま
早速のお返事とロシア語修正どうもありがとうございます!!
心を込めた文章をぶった切ってしまったにもかかわらず…
なんとも慈悲深いお言葉、ありがたく頂戴いたしました…(TωT)

ネットに載せる動画を作ったのは初めてなのですが、
2年前まで映像編集が本職でした。(疲れ果て転職〜!)
皆さんほどルールに詳しくなく技術を見極める目もないのですが、
見やすい映像を作る事だったら私にも協力できるかなぁと挑戦してみました。
トニーさまの心に訴える文章に背中を押された次第です。
実は内心、ありえない〜ヽ(#`Д´)ノと言われなかったので、ホッとしています。

修正するにあたり、下記、質問とリクエストがあります。
お時間の余裕をみてまたアドバイス頂けると助かります!どうぞよろしくです。

●「ジャンプの回転不足・エッジエラーの見逃し」
Допущение недокрученных прыжков и неправильного ребра Флипа

これを二行にするには、「и」を取って以下のようで大丈夫でしょうか?
Допущение недокрученных прыжков
неправильного ребра Флипа


●人物の肩書きを以下のように変えたいです。
「サムスン会長」
「サムスン社長」
「前韓国大統領」または「韓国大統領(前)」
杏子さま
こんばんは。杏子さまってば、なんと映像編集が本職でいらしたとは‼( ゚д゚)(それはさぞ激務だったことでしょうね…(´Д` ) )なるほど、あの動画のクオリティからしてそのご経歴は納得です。こりゃまたスゴイ方がいらっしゃるもんだ(^ ^)
ちなみに、この文は私が書いたものではなく姐さまが書かれたものでして、私はただ露訳しただけでございます。私にはこんな素晴らしい文は書けませぬゆえ…(;_;)

さてさて、ご質問にお答えします。
●「ジャンプの回転不足・エッジエラーの見逃し」
Допущение недокрученных прыжков и неправильного ребра Флипа

これを二行にするには、「и」を取って以下のようで大丈夫でしょうか?
Допущение недокрученных прыжков
неправильного ребра Флипа

иをとると文がちょっとおかしくなるので、二行目の頭にこのиを入れて下記のようにして頂くことはできますか?
Допущение недокрученных прыжков
и неправильного ребра Флипа

●人物の肩書きを以下のように変えたいです。
「サムスン会長」
「サムスン社長」
「前韓国大統領」または「韓国大統領(前)」

承知しました(`_´)ゞ
「サムスン会長」
Председатель SAMSUNG
「サムスン社長」
Президент SAMSUNG
「前韓国大統領」
Бывший президент Южной Кореи

回答は以上です。もしまた何かありましたらいつでも呼んでくださいまし(^ ^) どうぞよろしくお願いいたしますm(_ _)m
トニーさまへ
すごい素早いご対応 d(´∀`o)
痛み入ります、ありがとうございます、スパシーバです!
もろもろ了解いたしました。

はっ (||゚Д゚)
原文は姐さまによるものだったのですね。
すみません!>姐さま。文章ありがとうございます。

とりさまからブログURL使用許可も頂きましたので
修正がんばります。
No title
何という素晴らしい文章。泣けてきました。
杏子さんへ
おつかれさまです~!!ロシア語動画、もう拡散させていただいてもOKになりましたら
ぜひ教えてくださいね。

原文が無駄に長くて申し訳ありません。。。
カットしていただいて使える箇所だけ使っていただいたほうがぜったいいいと思います。

ロシアの俺たちにどうか「公正な採点を!」の声が届きますように。。。

管理者にのみ表示